Tuesday, April 20, 2010

Localizr gearing up for Launch

As some of you might know, I've been pretty busy recently working on a project called Localizr.com.

Localizr's goal is to ease localization processes in the games industry. During my 10 years of work experience in the games industry, game localization has been one of the most painful tasks. Typical localization processes involve the game developer, the publisher, one or more localization agencies and their respective translators and proof readers. As the lowest common denominator, Excel files are exchanged via Email between the individual parties to transfer textual assets and localizations.

If all goes well, the developer sends a single Excel file containing all textual assets. These assets are passed on to the publisher who in turn distributes them to his localization agencies of choice. The agencies hand the files to their translators who will translate the strings and hand the strings back to the agencies. Now it's the proof-readers turn to make sure that the translations properly match the source texts. Once all texts have been proof'ed, the proof-reader hands them back to the agency, who passes them to the publisher who, finally, sends the files to the developer.

So far so good. But now assume that the file has to be amended while it's in translation. How much fun to maintain all these different file versions! Or assume that a translator slightly changes the structure of the Excel file. Is your tool chain capable enough to cope with that change? Maybe a cell is inserted at the wrong location in the Excel sheet. Who's able to make sure that source and translated text still match up?

These are some of the reasons why I felt that there has to be a better way of localizing games. Localizr is our approach and has been well-received by both, publishers and localization agencies, during our closed beta test.

We're now gearing up for public availability of Localizr and have just launched our website. Have a look at Localizr.com and let us know what you think! Leave a comment or get in touch directly via our website or by sending a mail to bb (at) localizr.com.

I'll keep you updated while we're rolling out more features on our website. Once the product is live, we'll invite you to take it for a test ride!

31 comments:

  1. 如果,人類也像鼠輩一般,花很多時間來吃飯和睡覺,一定會改善健康。 .............................................

    ReplyDelete
  2. 婚姻對男人來說是賭他的自由,對女人而言卻是賭她的幸福。..................................................

    ReplyDelete
  3. 生存乃是不斷地在內心與靈魂交戰;寫作是坐著審判自己。.................................................................

    ReplyDelete
  4. 您的blog蠻不錯的耶,祝你快樂哦!期待您的更新!.................................................................                           

    ReplyDelete
  5. 噴泉的高度,不會超過它的源頭。一個人的事業也是如此,它的成就絕不會超過自己的信念。.................................................................

    ReplyDelete
  6. 人類的聰明,並非以經驗為依歸,而是以接受經驗的行程為依歸。..................................................

    ReplyDelete
  7. 要在憂患恥辱的環境裡,創造我們自力更生的新生活。..................................................

    ReplyDelete
  8. 做好事,不需要給人知道,雖然只是一件微不足道的事,但我相信,這會帶給我快樂。..................................................

    ReplyDelete
  9. 我們能互相給予的最佳禮物是「真心的關懷」。.................................................

    ReplyDelete